(出典 www.banger.jp)

戸田 奈津子(とだ なつこ、1936年(昭和11年)7月3日 - )は、日本の映画字幕翻訳家、通訳。映画翻訳家協会元会長。神田外語大学客員教授・神田外語学院アカデミックアドバイザー。 福岡県戸畑市(現在の北九州市戸畑区)に生まれるが、1歳のときに父が戦死、母の実家の東京に転居する。出身地は東京都とし
21キロバイト (2,708 語) - 2022年7月3日 (日) 07:33


いい話。

1 フォーエバー ★ :2022/07/03(日) 16:10:43.01
2022年7月3日 15時36分 デイリースポーツ
 トム・クルーズからプレゼントされたスカーフを披露する戸田奈津子氏(撮影・棚橋慶太)

 米俳優トム・クルーズの通訳を長年務めた字幕翻訳家の戸田奈津子さん(86)が3日、都内で、米映画「トップガン マーヴェリック」の舞台あいさつに出席。同じ誕生日のトムから贈られた“プレゼント”を披露した。

 トムは7月3日が誕生日で、この日の舞台あいさつは「バースデイイベント」と銘打たれた。トムと同じ誕生日の戸田さんは「このイベントで晴れがましい場所に立てているのはトムのおかげです」と笑顔で感謝した。

https://news.livedoor.com/article/detail/22440098/


(出典 image.news.livedoor.com)




2 名無しさん@恐縮です :2022/07/03(日) 16:11:29.08
いい話だな

3 名無しさん@恐縮です :2022/07/03(日) 16:11:42.11
アンパンマンの声優の人か

32 名無しさん@恐縮です :2022/07/03(日) 16:29:53.54
>>3
けーこちゃんや

4 名無しさん@恐縮です :2022/07/03(日) 16:12:19.28
トム・クルーズが60って信じられる?

5 名無しさん@恐縮です :2022/07/03(日) 16:12:19.80
トムあざといな

6 名無しさん@恐縮です :2022/07/03(日) 16:12:42.86
いいなあ

7 名無しさん@恐縮です :2022/07/03(日) 16:15:41.61
[全訳] 撮影スタッフにブチギレたトムクルーズ


(出典 Youtube)


8 名無しさん@恐縮です :2022/07/03(日) 16:15:49.22
エルメス宇宙を駆け抜けて

9 名無しさん@恐縮です :2022/07/03(日) 16:16:04.52
脳が活性化して長生きしそうな話だな

10 名無しさん@恐縮です :2022/07/03(日) 16:17:02.62
暑いわ!

11 名無しさん@恐縮です :2022/07/03(日) 16:17:07.77
電車男か

12 名無しさん@恐縮です :2022/07/03(日) 16:17:14.98
映画館で見ないと後悔する映画

13 名無しさん@恐縮です :2022/07/03(日) 16:17:19.24
今日誕生日なのね
だから7月4日に生まれて作ったのか

14 名無しさん@恐縮です :2022/07/03(日) 16:19:08.91
おったまげ!プレゼントくれるので?

15 名無しさん@恐縮です :2022/07/03(日) 16:19:14.17
独立記念日ニアミスか

16 名無しさん@恐縮です :2022/07/03(日) 16:19:15.38
マメだよなトム
映画1本作るのに必要な熱量と異常さに比べたらこれくらい屁でもないか

17 名無しさん@恐縮です :2022/07/03(日) 16:19:47.88
毎月SCREENとROADSHOWを買って新作ビデオはその日にレルタルしに行ってた学生時代

31 名無しさん@恐縮です :2022/07/03(日) 16:29:49.84
>>17
両方買う人珍しいな

18 名無しさん@恐縮です :2022/07/03(日) 16:20:00.43
よく映画でも文学でも翻訳家を原作者がずっと指名する場合があるけど
現地語での出来なんてわからんのになーと思う
売れ行き・会った時の感じの良さだけで決めてんちゃうかと
(バイリンガルに直接話聞いてる人は少ないと思う)
それなら映画も出版もバブリーな時に担当した人が勝ち抜けるよな

20 名無しさん@恐縮です :2022/07/03(日) 16:21:34.82
俺にはトム?

21 名無しさん@恐縮です :2022/07/03(日) 16:21:54.20
プレゼントを送る専属エージェントの仕事

23 名無しさん@恐縮です :2022/07/03(日) 16:23:00.33
映画まだ観てない
日々ネタバレの恐怖に苛まれてる
もうこのスレ見ないからね
ほんじゃサヨナラ

24 名無しさん@恐縮です :2022/07/03(日) 16:24:08.43
嬉しいだろうね
映画の翻訳は間接的なもので、来日時の通訳という時間も回数もそれほど長くない間柄なのにこうやって気にかけてくれるなんて
これがスーパースターだな

26 名無しさん@恐縮です :2022/07/03(日) 16:25:03.78
なっちが巻くとスカーフ小さいかもだぜ

27 名無しさん@恐縮です :2022/07/03(日) 16:25:58.09
ジゴワットを誤解されたんだっけ

28 名無しさん@恐縮です :2022/07/03(日) 16:27:46.80
レインメーカーで人気プロレスラーの人のカメラマンっぽいので?

30 名無しさん@恐縮です :2022/07/03(日) 16:28:37.66
安いな

33 名無しさん@恐縮です :2022/07/03(日) 16:31:08.11
裏方さんを労うトムさんカッコいいな

34 名無しさん@恐縮です :2022/07/03(日) 16:31:19.89
全盛期より大人しくなったとはいえトンがるなとかなっちみが無いわけではなく
他の人に担当してほしかった

36 名無しさん@恐縮です :2022/07/03(日) 16:37:33.19
ポップコーンをがじがしやるタイミングが沢山有って良かった

37 名無しさん@恐縮です :2022/07/03(日) 16:38:21.34
トムクルーズは160だよ

38 名無しさん@恐縮です :2022/07/03(日) 16:38:25.99
今回も良いところで「本領発揮を」なんてで出てきてガッカリ。そーいや最近は戸田字幕見てねえから懐かしくはあったけど、嬉しくはない。

39 名無しさん@恐縮です :2022/07/03(日) 16:43:07.98
ロード・オブ・ザ・リングの字幕酷くした人?

40 名無しさん@恐縮です :2022/07/03(日) 16:43:28.74
今日スクリーンXでみたけど吹替えの出来が良すぎるだけに字幕の残念な感じがすんごい勿体なかった

29 名無しさん@恐縮です :2022/07/03(日) 16:28:11.72
なっち86歳なんだな
トムは優しいな